中國地大物博,幅員遼闊,除了在眾多的民族中各有各的方言外,不同地區有著不同的方言。方言代表著一個地方的語言文化,對于大多數方言來說,若不是從小在當地長大,怕是很難聽懂了。
但是在我們國內,有一個最沒有存在感的地方方言,不僅全國人民能聽懂,老外也知道啥意思。
它就是東北話,東北人說話比較俏皮,但是都能讓人聽得懂,在外地如果我們遇到一個東北人,他根本就不需要刻意去說普通話,其他人就能聽懂他說的話,就連一些來到中國的外國人,只要他能聽懂普通話,也一樣能聽懂東北話。
都說東北話魔性,一個傳染倆,還有人說,在每個東北人活著的地方,都能長出一個家長,可最招笑的就是,我們東北人一直都覺得自己的普通話嘎嘎標準。因為東北話十分貼近普通話,導致東北人有時也分不清自己“突出”的口音潛伏在哪里。
實際上,同為東北人,在語言上也有城鄉差別,無論怎么說,具有東北話特點的土話,在東北各地農村幾乎都大同小異。比如干啥說成干哈,同意時回答嗯吶,很多稱為老鼻子了,割斷或鋸斷稱為噶斷。
這些明顯的東北方言詞匯,對于地地道道的東北人來說,一般是不會棄之不用的,即所謂鄉音難改。而東北人不改鄉音的原因,也正是東北人對于自己語言的自信,從來就沒懷疑過自己的方言不是普通話。
相信只要說起東北話,即便不是東北本地人,也能拽上兩句“你瞅啥”、“瞅你咋地”,“你再瞅一個試試”。是不是腦海中已經出現畫面了呢?這十分帶有喜感的話語中,我們不得不承認東北話的音調和語氣,太讓人容易迷失了。
在中國地方的方言里,東北話是股泥石流般的存在,是全國網友快樂的源泉,東北話,是公認的具有大規模傳染性的高殺傷力武器,不論是哪兒的方言,碰上東北話,基本全白瞎,不管你是哪兒的人,只要交上了東北的朋友,你的普通話也會被帶跑偏的。
即便是外國友人,也能簡單地說上幾句普通話,這個極具感染力的地方方言,就連老外都表示:太魔性了,哈哈哈哈哈。
俗話說,有人的地方就有中國人,而有中國人的地方就有東北人。東北話素以說著省勁兒和自帶畫面感而傲視著全國各地方言,一句你在干什么呢直接就是“干哈呢”,字數砍半,以便于在極寒天氣快速表達情緒。而經典的七字真言--“你瞅啥,瞅你咋地”立馬就能讓人腦補一段萬字黑幫長文。
形容顏色的更是有“灰不拉幾、紫不溜秋、卻黑、透粉、哇藍、撒白”等花里胡哨又具有強烈畫面感的詞匯,那是相當的魔性洗腦,想記不住都難。所以說東北話是中國地方最沒有存在感的方言,應該沒人會反對吧。